ECTACO Inc.

Elektronické překladače ECTACO

ECTACO/C-Pen 3,5 můžet naskenovat a kopírovat tištěný text do počítače bez omezení!

VĂ­ce informacĂ­


Všechny slovníky obsažené v překladači CZ500 Deluxe jsou oboustranné z výslovností, gramatikou, výukou daného jazyka a slovní zásobou 6,5 mil. slov...

VĂ­ce informacĂ­


Partner Lux - první výukový překladač textu a vět, který překládá mluvené a psané fráze.

VĂ­ce informacĂ­

Překladač Partner Lux

Mluvící kapesní překladač ECTACO Partner ECZ Lux s velice pokročilou slovní zásobou 640 000 slov. Díky názornému uživatelskému rozhraní, klávesnice na displeje, modernímu designu a navigačním tlačítkům se s tímto kapesním překladačem velice snadno pracuje...

VĂ­ce informacĂ­

Překladač Partner P900

Anglicko-český / česko-anglický mluvící kapesní slovník ECZ 900T je maximálně přehledný a srozumitelný, s velice pokročilou slovní zásobou. Díky názornému uživatelskému rozhraní, klávesnice a displeje, modernímu designu a navigačním tlačítkům se s tímto kapesním překladačem velice snadno pracuje.

VĂ­ce informacĂ­

Elektronické dvou- a vícejazyčné kapesní překladače ECTACO jsou založeny na nejmodernějších technologiích a obsahují bohatou slovní zásobu. Software pro rychlé překlady oceníte zvláště při výuke, obchodních i turistických cestách do zahraničí. Rychle a snadno dohledáte potřebné větu, slovíčko nebo slovní spojení, což Vám významně usnadní orientaci a komunikaci v cizí zemi.

Překladové slovníky jsou bezesporu velice užitečnými pomocníky jak na cestách do zahraničí, tak také při studiu cizích jazyků. Jednotlivé překladové slovníky, které jsou k dostání na trhu, se liší zejména v počtu překládaných jazyků a ve velikosti slovní zásoby - počtu uložených slov a frází. Jednoduché překladové slovníky obsahují pouze několik desítek tisíc slov, zatímco kvalitní překladové slovníky obsahují stovky tisíc slov plus desítky tisíc nejpoužívanějších vět.

Další velice důležitou funkcí, v které se liší jednotlivé překladové slovníky, je hlasový výstup. Při studiu cizích jazyků je velice důležité vědět, jak se které slovo řekne, neboť většina cizojazyčných slov se jinak píše a jinak vyslovuje. Velice užitečný hlasový výstup je většinou známkou kvalitního překladového slovníku. U hlasového výstupu ještě také záleží na kvalitě hlasového výstupu, například, zda jsou slovo namluvena rodilým mluvčím.

VĂ­ce informacĂ­